★ Lets go to learn Japanese[Introducion]
Posted on domingo, 26 de junio de 2011 @ 17:28 | Posted by Katu

El proposito de nuestro curso es enseñar japonés de una forma sencilla, practica y didáctica, para todos aquellos que quieran aprender japonés o simplemente reforzar conocimientos adquiridos. Nuestro curso no requiere ningún conocimiento previo del idioma, por ello lo puede tomar cualquier persona, desde jovenes a adultos.
La mayoría de la gente piensa que aprender japonés es muy difícil, la verdad es que no lo es, sin embargo si requiere de disciplina y practica, es por ello que para sacar el máximo provecho a este curso debes ser constante, repasar todos los dias y poner en practica todo lo que vayas aprendiendo.
En términos generales aprender a hablar japonés es mas fácil que aprender a hablar español, ya que el numero de sonidos son pocos comparandolos con los de nuestro idioma. Al principio de este curso nos va a parecer un poco difícil el aprendizaje ya que la gramática y escritura japonesa son muy diferentes que la del español, sobretodo la escritura ya que se basa en un sistema de caracteres provenientes del chino, que para muchos de nosotros resultara desconocido.
CURIOSIDADES DEL IDIOMA JAPONES
Durante este curso notaras algo muy curioso que tiene el idioma japonés, y es la inclusión de muchas palabras extranjeras en su vocabulario. Este fenomeno ocurrió después del siglo XVI, donde muchas palabras fueron tomadas del español, el portugués, el árabe, el inglés, el francés y otras lenguas, para incluirlas en el vocabulario japonés, ya que este no contaba con palabras propias que identificaran a esas palabras.
Otra curiosidad del idioma japonés es el uso frecuente de onomatopeyas. Si bien es cierto que nosotros en español también las utilizamos, las onomatopeyas japonesas se diferencian de las nuestras porque no solo imitan sonidos, sino que mucha de ellas expresan sentimientos e incluso acciones, además su uso no solo se limita a los niños, sino que hace parte del lenguaje diario de los adultos.
HIRAGANA Y KATAKANA
A diferencia del español, el japonés es un idioma que utiliza solamente silabas, es decir, que las consonantes siempre van acompañadas de una vocal, excepto el caso de la "N" la cual si tiene sonido propio. Por esta razón, se dice que el japonés no tiene alfabeto, sino silabarios. Cada sílaba tiene su representación gráfica (escritura) y a estas representaciones gráficas se les llama KANA. Estos kana se han organizado en dos grupos, uno de trazos suaves y curvilíneos llamado HIRAGANA y otro de trazos duros y rectos llamado KATAKANA. Ambos estan conformados por los mismos sonidos o silabas, es decir, por ejemplo, que para el sonido "KO" hay dos kanas, uno del hiragana y otro del katakana. Mira el gráfico para entender mejor el concepto.
El hiragana y el katakana son los dos silabarios básicos del idioma japonés, cada uno de ellos posee más o menos 104 kanas. La pregunta que a todos les ha de surgir en este momento es... ¿SI REPRESENTAN LAS MISMAS SILABAS, PORQUE DIVIDIRLOS?. La respuesta radica en que se usan para distintas cosas, que mas adelante explicaremos en detalle.


SISTEMAS DE ESCRITURA
El idioma japonés cuenta con tres sistemas de escritura: el Hiragana, el Katakana y el Kanji. El hiragana y el katakana, son las primeras formas de escritura que aprenden los niños en Japón. En general, el hiragana se usa para escribir palabras propias del japonés, mientras que el katakana se usa para escribir palabras extranjeras que han sido introducidas al japonés, así mismo los nombres extranjeros como los nuestros.
Así, por ejemplo la palabra "río" se escribe en hiragana: [kawa]; por otro lado, mi nombre, "William", se escribe en katakana [uiriamu], así mismo la palabra computador también se escribe en katakana [konpyuutaa], pues fue una palabra introducida del ingles (computer) al japonés. Además de esto el katakana, se usa para escribir las onomatopeyas japonesas (que veremos en otro apartado de este curso) y a veces se usan para llamar la atención del lector, como las mayúsculas del español, es por esta razón, que en algunas ocasiones veremos palabras propias del hiragana escritas en katakana, en revistas, avisos, anime, manga, etc.
Notese los escritos en katakana grandes y resaltados para llamar la atención.
Ahora hablaremos de los Kanji, que tal vez es lo que hace tan difícil escribir en japonés, pero a su vez lo más bello. Los kanjis los podríamos describir como dibujos o imágenes que expresan una idea. Así como cuando nosotros vemos dibujado un corazón, y nos vienen a la mente las ideas de amor o vida. Así son los kanjis, ideas convertidas en imágenes o imágenes convertidas en ideas. Existen al rededor de 6000 Kanjis, pero se estima que con 1000 un extranjero podría defenderse muy bien en Japón.
Los kanjis son la forma de escritura mas avanzada, que se va adquiriendo con los años de colegio, mientras el niño va creciendo va dejando el hiragana y los kanji se van haciendo cada vez mas importantes. Los kanjis son, por decirlo de alguna manera, la forma evolucionada de la escritura japonesa, y es tal vez la meta que todo estudiante del idioma quiere lograr. No obstante no todo se escribe en kanji, por esta razón tanto hiragana, katakana y kanji se utilizan en conjunto en la vida diaria japonesa.

Nota de un periódico japonés, notese el uso de kanji, hiragana y katakana.


  
Los kanjis los explicaremos mejor y con mas calma en la sección de Mundo Kanji y en general, yo recomiendo empezarlos a estudiar a partir de la sexta lección, cuando ya estemos un poco mas familiarizados con el idioma. Por ahora sólo les diré lo que me repiten a diario los profesores, "lo más importante de los kanjis es aprenderlos a reconocer, más que aprenderlos a escribir".
FURIGANA                   ROMANIZACION
                     
                 
Existe una forma de escritura llamada Romaji (romanización del japonés), esta simplemente consiste en escribir el japonés en caracteres occidentales simulando la fonética que tendría la palabra en nuestro idioma; aunque es una forma fácil para familiarizarce con el japonés, no se debe usar por mucho tiempo, pues retrasa el aprendizaje correcto del idioma, ya que en la vida real los japoneses no lo utilizan. También existe otro tipo de escritura conocida como Furigana, que consiste en escribir sobre un kanji su lectura en hiragana, normalmente esta se emplea para que los niños japoneses se vayan familiarizando con los kanji, es común encontrarlos en cuentos infantiles.
A continuación un ejemplo de la palabra "japonés", escrita en todos los sistemas:


BREVE RESEÑA DE NUESTRO CURSO DE JAPONES
Nuestro curso de japonés consta de 50 lecciones, como lo he mencionado en múltiples ocasiones nuestro curso no necesita un conocimiento previo del idioma, por eso nuestras primeras lecciones inician desde lo mas básico y lección a lección iremos aumentado la profundidad de nuestros conocimientos.
Como es un curso autodidacta el éxito del mismo radica en el tiempo que ustedes le dediquen no solo al revisar las lecciones, sino también a las horas de practica en casa, mi recomendación es estudiar 2 a 3 horas diarias, de esta forma alcanzar los objetivos del curso tomara aproximadamente dos años, si estudian menos horas este tiempo sera aun mas largo y viceversa, es decir, que si dedican mas tiempo del recomendado se tomaran menos de dos años.
Las primeras lecciones de nuestro curso vendrán en hiragana y katakana con su respectivo romaji para que nos vayamos familiarizando con la pronunciación; posteriormente dejaremos de usar el romaji para hacer uso exclusivo de hiragana y katakana, tal cual lo haría un niño de primaria en Japón y además para no mal acostumbrarnos, ya que el uso del romaji retrasa el aprendizaje correcto del idioma; en lecciones posteriores, una vez ya estemos familiarizados con el katakana y hiragana, iniciaremos la inclusión de los kanji, iniciando con los mas básicos para ir lentamente aprendiendo otros mas complejos, en esta ultima parte es importante que el estudiante paralelamente visite la sección Mundo Kanji, para aprender como se escribe cada kanji y su respectiva pronunciación y de esta forma hacer nuestro estudio mas completo.
Además de todo lo anterior, también contaremos con una sección que contendrá bastante material didáctico que hara nuestro estudio mas sencillo; también contaremos con una sección dedicada a las onomatopeyas donde se analizaran con mayor detalle para saber cuando usarlas; por ultimo también contaremos con una pequeña sección para aquellos que quieran presentar su examen oficial de conocimientos de japonés (Nouryoku Shiken) y un directorio de instituciones de japonés ubicadas en sur y centro america y españa.
Nuestro curso aun no esta completo hay muchas lecciones por editar, por eso deben tener algo de paciencia para la publicación de cada nueva lección.
 

Etiquetas:


BACK
Photobucket